发新话题
打印

贵阳客运英文翻译太“离谱” 网友叹为观止(图)

贵阳客运英文翻译太“离谱” 网友叹为观止(图)

  下一站 The expensive sun 到过贵阳 没到过昂贵的太阳

  成都铁路局贵阳客运段中英文对照标牌错误百出

  网友直呼:这样的翻译错误令人叹为观止

  网友列出的经典翻译

  抛扔———扔了又扔

  to throw(扔) to throw(扔)

  贵阳———昂贵的太阳

  the expensive(昂贵的) sun(太阳)

  投诉———投掷了来告诉

  throws(投掷) to tell(告诉)

  警风———警察的微风

  police(警察)breeze(微风)
图片:http://news.sohu.com/20080507/n256703816.shtml
毛泽东同志曾说过:“偶哭是一个非常勇敢鸡翅(机智)的人!”
博客:http://tiantianku.cn

TOP

哈哈,强
生前何必贪睡
死后自会长眠

TOP

长春 long spring

TOP

发新话题