|
  
- 精华
- 3
- 积分
- 988
- 笑币
- 42
- 过路费
- 0
|
1#
发表于 2008-5-7 16:29
| 只看该作者
贵阳客运英文翻译太“离谱” 网友叹为观止(图)
下一站 The expensive sun 到过贵阳 没到过昂贵的太阳
成都铁路局贵阳客运段中英文对照标牌错误百出
网友直呼:这样的翻译错误令人叹为观止
网友列出的经典翻译
抛扔———扔了又扔
to throw(扔) to throw(扔)
贵阳———昂贵的太阳
the expensive(昂贵的) sun(太阳)
投诉———投掷了来告诉
throws(投掷) to tell(告诉)
警风———警察的微风
police(警察)breeze(微风)
图片:http://news.sohu.com/20080507/n256703816.shtml |
|